OnlineWoerterBuecher.de
Internes


Deutsch - Englisch


Hinweise



  Entries 108900 to 109000

GermanEnglish
Ich habe mir die Finger verbrannt.I've burnt my fingers.
Ich habe mit ... nur schlechte Erfahrungen gemacht.I've had a very bad experience of ...
Ich habe mit Befremden festgestellt ...I was quite disconcerted to realize ...
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.I have not the faintest idea.
Ich habe nicht die leiseste Idee.I haven't the remotest idea.
Ich habe nichts damit zu tun.It is none of my doing.
Ich habe nichts daran auszusetzen.I can't fault it.
Ich habe nichts daran zu beanstanden.I can't see anything wrong with it.
Ich habe nichts einzuwenden.I have no objections.
Ich habe nichts gegen eine Brieffreundschaft.I don't mind being pen-friends.
Ich habe nichts gegen ihn persönlich.I have no grievances against him personally.
Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört.I was only listening with half an ear.
Ich habe schlechte Laune.I'm feeling blue.
Ich habe sie ins Herz geschlossen.I have taken her to my heart.
Ich habe sie noch nie gesehen.I've never seen her.
Ich habe überhaupt nichts anzuziehen.I have nothing at all to wear.
Ich habe viel um die Ohren.I'm up to my ears with work.
Ich halte es für angebracht, ...I feel it is appropriate ...
Ich hatte einem Trumpf ausgespielt.I played my trump card.
Ich hatte es gründlich satt.I was completely browned off.
Ich hatte mir mehr davon versprochen.I had expected better of it.
Ich hau dir eine, wenn ...I'll thump you if you ...
Ich hau dir eine runter!I'll belt you one! [coll.]
Ich hätte Lust, ... zu tun.I fancy the idea of doing ...
Ich hätte fast Lust zu ...I have half a mind to ...
Ich hätte heulen können.I could have cried.
Ich heiße Frank.My name is Frank.
Ich hoffe es.I hope so.
Ich hoffe, dass du uns noch lange erhalten bleibst.I hope you'll be with us for a long time yet.
Ich hoffe, Sie unterstützen meinen Plan.I hope you'll back my plan.
Ich hole dich heute Abend ab.I'll call for you this evening.
Ich hole dich morgen früh ab.I'll pick you up tomorrow morning.
Ich hörte es zufällig.I chanced to hear it.
Ich interessiere mich für ...I'm interested in ...
Ich kann daraus nicht klug werden.I can make nothing of it.
Ich kann das aus dem Effeff.I can do that standing on my head.
Ich kann das aus dem Effeff.I can do that with both hands tied.
Ich kann dem nicht zustimmen.I'm afraid I couldn't go along with that.
Ich kann den Kniff nicht herausbekommen.I can't get the knack of it.
Ich kann Deutsch (sprechen).I know German.
Ich kann diese Hitze nicht ertragen.I can't bear this heat.
Ich kann doch nicht zaubern!I can't perform miracles!
Ich kann ein Lied davon singen.I can tell you a thing or two about it.
Ich kann es allein tun.I can do it by myself.
Ich kann es mir kaum leisten.I can ill afford it.
Ich kann es mir nicht leisten.I can't afford it.
Ich kann es nicht erreichen.I can't get at it.
Ich kann es nicht lassen.I can't help doing it.
Ich kann es nicht machen.I can't do it.
Ich kann es nicht mehr ausstehen.I can't stand it any longer.
Ich kann es schon verkraften.I can take it.
Ich kann gar nicht hinsehen.I can't bear to look.
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden).I cannot bear him.
Ich kann ihn nicht leiden.I can't bear him.
Ich kann ihr nichts abschlagen.I can't refuse her anything.
Ich kann ja nichts dafür.That's not my fault.
Ich kann keine Zusagen machen.I can't make any promises.
Ich kann mich auch irren ...Of course I may be wrong ...
Ich kann mich dafür nicht begeistern.I can't work up any enthusiasm for it.
Ich kann mich dafür nicht begeistern.It just doesn't appeal to me (grab me).
Ich kann mich nicht beklagen.I can't complain.
Ich kann mir kein Auto leisten.I can't afford a car.
Ich kann mir nicht helfen.I can't help it.
Ich kann mir kein Herz fassen.I can't pluck up my courage.
Ich kann nicht klug daraus werden.I can't make head or tail of it.
Ich kann nicht klug daraus werden.I cannot make head or tail of it.
Ich kann nicht nachkommen.I cannot keep up.
Ich kann nicht weiterlaufen.I can't walk any further.
Ich kann nichts dafür.I can't help it.
Ich kann wirklich nichts dafür.I'm really not responsible for it.
Ich kann nicht mehr.I can't go on any longer.
Ich kann nicht zu Wort kommen.I can't get a word in edgewise.
Ich kann nichts damit anfangen.I can't do anything with it.
Ich kannte sie kaum.I hardly knew her.
Ich kenne ihn dem Namen nach.I know him by name.
Ich kenne ihn vom Sehen.I know him by sight.
Ich kenne meine Pappenheimer!How well I know them!
Ich klebe die Marke darauf.I stick on the stamp.
Ich komme auf einen Sprung vorbei.I'll just drop in for a second.
Ich komme dich abholen.I'll come and pick you up.
Ich komme mit weniger aus.I can manage with less.
Ich komme morgen in einer Woche.I'll arrive a week tomorrow.
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen.I couldn't help laughing.
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen.I smiled despite myself.
Ich konnte nicht zu Worte kommen.I couldn't get a word in edge-wise.
Ich lache mich tot.I laugh myself to death.
Ich langweilte mich furchtbar.I was terribly bored.
Ich lass' mich doch nicht verarschen!Who do they take me for?
Ich lass' mich doch nicht verarschen!Who do they think I am?
Ich lass' mir nicht gern befehlen.I don't like being ordered about.
Ich lasse dir ein Bad ein.I'll run you a bath.
Ich lasse ihn fallen.I won't support him any longer.
Ich lasse ihn grüßen.Remember me to him (Give him my regards).
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.Don't take me for an idiot.
Ich lasse mich da nicht hineinziehen!I am not getting involved in this!
Ich lasse mich nicht drängen.I refuse to be rushed.
Ich lasse mich nicht einschüchtern.I'll not be browbeaten.
Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen.I don't like being stereotyped.
Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen.I'll give them a run for their money.
Ich lasse mich nicht unterkriegen.I won't let it get me down.
All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.

Page Generation in 0.0302 Seconds, with 15 Database-Queries
Zurück zur Startseite